На главную ИВГИЭлектронная почтаКарта сайтаИВГИСотрудникиНаучно-исследовательская работаПубликацииНовостиФотогалерея
КОНТАКТЫ

Телефон:
8 (499) 250-666-8

Электронная почта: ivgi@rsuh.ru

Москва,
м. Новослободская,
ул. Чаянова, 15
РГГУ

XV Лотмановские чтения "Qui pro quo, или Семиотика ошибки"

 

ИВГИ РГГУ XV Лотмановские чтения

 

Лотмановские чтения, традиционно проводимые в 20-х числах декабря в РГГУ, в этом декабре, отметили не только свой 15-тилетний юбилей (не такой уж скромный для ежегодной конференции), но и совпали с юбилеем Ю. М. Лотмана, которому в нынешнем 2007 году исполнилось бы 85 лет. Тема конференции– «Qui pro quo, или Семиотика ошибки»объединила историков русской литературы и культуры, фольклористов, лингвистов, напоминая о многосторонности лотмановских научных интересов. По составу участников, представлявших как отечественные университеты (Москва, Петербург, Саратов, Казань, Воронеж, Псков), так и многие зарубежные (Тарту, Лос-Анджелес, Чикаго, Нью-Йорк, Олбани, Перуджа, Болонья, Неаполь, Люблин), эта конференция была едва ли не самой масштабной за всю свою историю – в программе чтений было заявлено 49 докладов, вызвавших живейший интерес у многочисленных слушателей и гостей конференции.

 

Чтения открылись пленарным заседанием в зале Ученого совета, в первой части которого прозвучали доклады В. М. Живова, М. Б. Плюхановой, Б. А. и Ф. Б. Успенских, рассматривавшие роль ошибок, нарушений правил и канонов, мнимого и подлинного в религиозно-сакральной сфере. Исторический материал, на котором основывались исследователи, давал основания и для ярких параллелей с самыми современными событиями церковной и светской истории. Новейшей истории были посвящены два заключительных доклада первого заседания: А. Л. Юрганов обратился к полемикам об исторических дисциплинах  конца 1920 – 1930-х гг., чтобы выяснить, «как товарищ Сталин начал руководить исторической наукой», а в завершавшем секцию докладе И. В. Герасимов демонстрировал впечатляющие параллели между отдельными эпизодами социально-экономической истории начала XX века и некоторыми тенденциями самого последнего десятилетия.

Вечернее заседание первого дня открыло работу двух параллельных секций. Одна из них – под председательством А. К. Жолковского – началась докладом Н. В. Брагинской о том, «как исправление одной буквы породило множество теорий». Античная тематика была продолжена  докладами Н. П. Гринцера и Л. М. Крушинского. Переводческим трудностям и ошибкам – случайным и неслучайным, вынужденным и умышленным – были посвящены доклады Е. М. Сморгуновой и М. де Микель. О семантике и семиотике орфографических ошибок в современном языке шла речь в докладе М. А. Кронгауза. Соотношение фигур Наблюдателя, Субъекта сознания и Творца было в центре доклада Е. В. Падучевой.

Параллельная секция – под председательством Б.А. Каца – открылась блоком докладов о подменах и ошибках в литературном контексте начала XX века. Судьбе мифологических образов Лилит и Евы в литературе Серебряного века был посвящен доклад С. В. Савинкова. И. Ю. Светликова в своем докладе предложила развернутое объяснение на первый взгляд странному сближению» темы Канта и кантианства с восточными мотивами и «индийской темой» в романе А. Белого «Петербург. Об удивительной судьбе княгини Екатерины Радзивилл, полной подмен, обманов и мистификаций, рассказывали в совместном докладе Хенрик Баран и Лев Аронов.

Другой тематический блок объединил доклады, так или иначе обращавшиеся к визуальному коду. И. С. Булкина говорила о сюжете и замысле знаменитой картины А. Лосенко «Владимир перед Рогнедой» в связи с «владимирским» сюжетом в русской историографии и литературе конца XVIII – начала XIX века. О театральной эстетике рубежа XVIII и XIX веков, о семиотической роли маргинальных театральных жанров шла речь в докладе Т. И. Смоляровой. Доклад Ю. Г. Цивьяна был посвящен известному «путанику» Виктору Шкловскому, отдельные ошибки которого (в том числе при пересказе или цитировании) были объяснены в контексте его теоретико-литературных воззрений.

Во второй день конференции шла параллельная работа двух тематических секций: «Фольклористика / Этнология» и «История русской культуры XVIII–XIX вв.».  Утреннее заседание последней открыл доклад М. Л. Майофис об одном эпизоде литературной борьбы между будущими «арзамасцами» и «беседчиками» в рамках Вольного общества любителей словесности, наук и художеств, связанном с выступлением Д. В. Дашкова против Д. И. Хвостова, которое по расчету Дашкова, имело цель, совершенно противоположную реальным последствиям известного скандала в ВОЛСНХ. Героем двух докладов второго дня Чтений оказался В. А. Жуковский, в обоих случаях представленный докладчицами (Т. Н. Степанищева и Л. Н. Киселева) как учитель – но если Т. Н. Степанищева рассказывала о поэтическом наставничестве Жуковского по отношению к начинающему стихотворцу Вяземскому (у которого Жуковский, в свою очередь, тоже нашел, чему поучиться), то Л. Н. Киселева говорила о собственно педагогических успехах и неуспехах Жуковского, обучавшего русскому языку великую княгиню Александру Федоровну, жену будущего императора Николая Ι. Самому Николаю Павловичу также был посвящен один из докладов секции – на основании его неопубликованного дневника Е. Э. Лямина пыталась восстановить психологический облик и самоидентификацию наследника престола в годы, непосредственно предшествующие трагическим обстоятельствам  его воцарения. Доклад В. С. Парсамова был посвящен С. П. Свечиной и рассматривал те факты и условия, которые побудили ее перейти в католичество, при всей изначальной сложности выбора для героини доклада. Завершил утреннее заседание доклад В. А. Мильчиной, рассказавшей об увлекательной судьбе некогда высланного из России Антуана Луи Париса (дяди знаменитого историка литературы Гастона Париса), который из безвестного учителя-иностранца в России во Франции стал знаменитым историком средневековья и, вопреки обстоятельствам, сохранил вполне благожелательное отношение к негостеприимной для него России и ее истории.

Доклад И. А. Пильщикова, первый в вечернем заседании, представлял собой комментарий к комментарию Ю. М. Лотмана к «Евгению Онегину», который рассматривался в сопоставлении с другими комментариями к пушкинскому роману в стихах, принадлежащими Н. Л. Бродскому и В. В. Набокову, – именно недостающие у Лотмана ссылки на набоковский комментарий и стали предметом специального внимания докладчика. Сюжет доклада Н. Н. Мазур строился вокруг истолкования и расшифровки загадочного стихотворения Е. А. Боратынского «Всегда и в пурпуре и злате…», которое тщетно пытались разгадать его многочисленные комментаторы. На основе обстоятельного топического анализа и выявления иконографических параллелей докладчица предложила новую разгадку для неназванного адресата стихотворения – греческая поэтесса Сапфо, что вызвало интересную и жаркую дискуссию как во время обсуждения доклада, так и в кулуарах. А. С. Немзер разбирал стихотворение А. К. Толстого «Отрывок» о комических заблуждениях и ошибках из-за дурной работы почты в России, показывая существенное значение для текста Толстого гоголевского пласта и его роль в структуре стихотворения. Финальным докладом второго дня был доклад А. А. Фаустова, говорившего о роли «истории» и «ошибки» в поэтике романов Ф. М. Достоевского и И. А. Гончарова. К сожалению, не состоялся заявленный в программе доклад Р. М. Кирсановой, посвященный П. И. Мельникову-Печерскому.

Заключительный день конференции открылся докладом Ю. Л. Фрейдина, обсуждавшим на материале разных изданий Осипа Мандельштама текстологические ошибки, дающие основания для смысловой интерпретации того или оного разночтения. Другого рода ошибки – ошибки самого Мандельштама, нередкие как в его стихах, так и в прозе, – рассматривались в совместном докладе Л. Г. Степановой и Г. А. Левинтона. Возвращение к мандельштамовскому сюжету и теме ошибки ожидало слушателей уже в вечернем заседании – однако те ошибки, о которых говорил в своем докладе Н. А. Богомолов, совершал уже не сам Мандельштам, а его младшие современники, писавшие о нем в эмиграции и сообщавшие своим читателям множество самых фантастических сведений о последних годах поэта. Забытому литератору и художнику Д. И. Шепеленко, его творческим амбициям и ошибкам, был посвящен доклад Е. Л. Куранды, основанный на неизданных материалах из его архива. Закрывал первую половину дня доклад Б. А. Каца, виртуозно рассказавшего о казалось  бы неожиданной для такого знатока музыки, как Пастернак, ошибке в неоконченной ранней повести «История одной контроктавы», а также об одной «музыкальной» ошибке в знаменитой толстовской «Крейцеровой сонате» (впрочем, исправленной для издания рукой его жены), которая, по-видимому, вписывается в целый ряд неувязок в рассказе Позднышева, в чем, как показал Б. А. Кац, нужно видеть особый прием, важный для поэтики позднего Толстого.

К тому же Пастернаку обратился в своем докладе К. М. Поливанов, обсуждавший проблему читательских интерпретаций, не всегда адекватных изначальному авторскому замыслу. О легендах, связанных с обстоятельствами сочинения колыбельной С. В. Михалкова «Светлана», рассказывала Е. В. Душечкина. Как показала докладчица, ни версия, восходящая к самому Михалкову, назвавшего адресатом колыбельной некую прекрасную девушку Светлану, якобы учившуюся с ним в Литературном институте, ни противоположные легенды о том, что стихотворение было специально написано для дочери Сталина Светланы, не выдерживают проверки фактами, но исключительно показательны в отношении «поэтики предания». Доклад С. А. Савицкого был посвящен спору Л. Я. Гинзбург и Б. Я. Бухштаба вокруг «Лирического отступления» Николая Асеева, отразившему попытку младоформалистов найти путь, на котором возможно совершить, вслед за их учителями, «продуктивную ошибку» – т.е. добиться «одномерного сужения взгляда», способного привести к подлинному открытию. Заключительный доклад конференции был произнесен А. К. Жолковским, выбравшим для подробного интертекстуального анализа стихотворение Льва Лосева «Пушкинские места» – текст, вызвавший острые эстетические возражения у некоторых слушателей. Так, уже в рамках итоговой дискуссии с подобной эстетической критикой выступил Н. В. Перцов, последовательно уличавший в поэтической и языковой безграмотности… лосевский текст.

Дискуссия, подводившая итоги трехдневных заседаний и завершившая конференцию, была на редкость оживленной и полемически острой. Что еще раз доказало всем – и участникам, и слушателям, и организаторам – необходимость продолжения вот уже пятнадцатилетней традиции Лотмановских чтений.

 

XV ЛОТМАНОВСКИЕ ЧТЕНИЯ

Qui pro quo, или Семиотика ошибки

20-22 декабря 2007

Институт высших гуманитарных исследований им. Е.М. Мелетинского, Центр типологии и семиотики фольклора

20.XII.2007

Виктор Живов (Москва/Беркли). «Незаконное» спасение и двусмысленности религиозной дисциплины на Руси.

Федор Успенский (Москва). Неканоническое поведение святого в агиографических источниках.

Мария Плюханова (Перуджа). «Константинов дар» в русской культуре.

Борис Успенский (Москва/Неаполь). Емельян Пугачев и Папа Римский.

* * *

Андрей Юрганов (Москва). Как товарищ Сталин начал руководить исторической наукой.

Илья Герасимов (Казань). Модернизация между мистификацией и провокацией: социальная инженерия и политические технологии в российском обществе переходного периода (начало и конец ХХ в.).

 

Секция 1

Нина Брагинская (Москва). PATHEMATA – MATHEMATA, или Как исправление одной буквы породило множество теорий.

Николай Гринцер (Москва). В чем смысл «трагической ошибки».

Лешек Крушински (Люблин). Современные польские интерпретации политической философии Аристотеля.

Елена Сморгунова (Москва). О «вынужденных» и «невынужденных» ошибках в русских переводах Библейских книг.

* * *

Елена Падучева (Москва). Наблюдатель, Субъект сознания, Творец.

Маргарита де Микель (Болонья). Qui pro quo, или Семиотика перевода.

Максим Кронгауз (Москва). Арфагрофичискайа ашипка каг знаг.

 

Секция 2

Сергей Савинков (Воронеж). Лилит и Ева в русской литературе начала XX в.: логика подмены.

Илона Светликова (С.-Петербург). Кант-семит и Кант-ариец (к теме провокации в «Петербурге» Белого).

Лев Аронов (Москва), Хенрик Баран (Олбани). Мистификация как образ жизни: судьба княгини Екатерины Радзивилл.

* * *

Инна Булкина (Киев/Тарту). Между историей и баснословием: «Владимир перед Рогнедой» А. Лосенко.

Татьяна Смолярова (Москва/Нью-Йорк). Князь-невидимка, Тень невесты или Человек в трех лицах: поэтика узнавания.

Юрий Цивьян (Чикаго). Жест революции или Шкловский как путаник.

21.XII.2007

Секция 3. Фольклористика / Этнология

Сергей Неклюдов (Москва). Понять и осмыслить (к проблеме «ослышек» и лексических искажений в устной традиции).

Александра Архипова, Михаил Мельниченко (Москва). Услышь и передай дальше: рождение анекдота из семиотической ошибки (1920-50-е гг.).

Марина Гистер (Москва). Почему сгорбился прекрасный королевич Гондла: ошибка природы или ошибка исследователя?

Елена Жигарина (Москва/Ульяновск). Авторские переделки афоризмов и пословиц.

Альберт Байбурин (С.-Петербург). Ошибки идентификации (обознаться, перепутать и др.).

Мария Ахметова (Москва). Розыгрыш в традициях субкультур: сценарии и прагматика.

Артем Козьмин (Москва). Почему аборигены съели Кука?

Александр Панченко (С.-Петербург). Псевдонаука и современная религиозная культура.

Андрей Топорков (Москва). Между докторской степенью и психиатрическим диагнозом (о некоторых неомифологических разысканиях в современной фольклористике). 

 

Секция 4. История культуры XVIIIXIX вв.

Мария Майофис (Москва). Календарные манипуляции в литературной борьбе: ВОЛСНХ, «Беседа» и другие собрания зимы и весны 1812 года.

Татьяна Степанищева (Тарту). «Но вы желаете херов»: Жуковский – редактор Вяземского.

Вадим Парсамов (Саратов). Религиозный выбор Софии Петровны Свечиной.

Екатерина Лямина (Москва). Ошибка масштаба: «малый двор» в дневниках Николая Павловича.

Любовь Киселева (Тарту). Ошибки царственной ученицы Жуковского.

Вера Мильчина (Москва). Суд Париса и суд над Парисом.

Игорь Пильщиков (Москва). Комментарий Лотмана к «Евгению Онегину»: ошибки и находки.

Наталия Мазур (Москва). «Возможна ли женщине мертвой хвала»: об одной эпиграмме Боратынского.

Андрей Немзер (Москва). Суть депеши: стихотворение графа А.К. Толстого «Отрывок».

Раиса Кирсанова (Москва). Сознательное заблуждение Мельникова-Печерского.

Андрей Фаустов (Воронеж). «Ошибка» и «история» как элементы повествовательного пространства (Гончаров и Достоевский).

 

22.XII.2007

Юрий Фрейдин (Москва). Текстологические ошибки и неоднозначности как источники для интерпретации текста.

Лариса Степанова, Георгий Левинтон (С.-Петербург). Lapsus poetae: ошибки Мандельштама.

Елена Куранда (Псков). «…Но правда должна быть и ниже», или что «есть у Шепеленки» (Мандельштам), что у него было и чего не было.

Лада Панова (Москва/Лос-Анджелес). Неувязка как прием: к новеллистической технике Михаила Кузмина.

Борис Кац (С.-Петербург). Неисправленная ошибка раннего Пастернака и исправленная ошибка позднего Льва Толстого.

Константин Поливанов (Москва). Стихи Бориса Пастернака: лирическое задание и политические интерпретации (проблема непонимания).

Николай Богомолов (Москва). Судьбы советских писателей в представлении русской эмиграции конца 1940-х – первой половины 1950-х гг.

Елена Душечкина (С.-Петербург). «Предание не верит в случайности» (Об адресате одной колыбельной).

Станислав Савицкий (С.-Петербург). «Сплошное недоразумение»: спор Лидии Гинзбург и Бориса Бухштаба о «Лирическом отступлении» Николая Асеева.

Александр Жолковский (Лос-Анджелес). Ложное мгновенье, или Все наши в роли Пушкина (об одном метапушкинском стихотворении).

 

Оргкомитет: А.С. Бодрова, Н.Н. Мазур (отв. секретарь), Н.Г. Охотин, С.Ю. Неклюдов, С.Д. Серебряный (председатель), Е.П. Шумилова